etb English
Theatre
Berlin
International Performing Arts Center




Blog Archive

Nassim


“Dear performer. I want to show you something. Did you know, in Farsi my name is written like this:  ‘.ROUPNAMIELOS MISSAN si eman yM’ ? Did you know ‘Nassim’ means ‘breeze’ in Farsi?”

From Berlin-based Iranian playwright Nassim Soleimanpour comes an audacious theatrical experiment that explores the power of language to unite us in unknown, uncertain times.

No rehearsals. No preparation. Just a sealed envelope and an actor reading a script for the first time. Plus some tomatoes.

WINNER of the Fringe First Award at Edinburgh Fringe 2017

NASSIM follows Soleimanpour’s globally acclaimed White Rabbit Red Rabbit, which has been translated into over 25 different languages and performed over 1,000 times by names including Sinead Cusack, Ken Loach and Whoopi Goldberg including five performances at English Theatre Berlin | International Performing Arts Center in October 2013.

 “A strikingly gentle, humane and emotive consideration of the experience of an artist living and working in the diaspora.” | The Herald

“Emotionally charged theatrical experiment.” | The Stage

“An unusually vivid celebration of theatre’s liveness.” | The Guardian

“As he heightens the audience’s sense of complicity in his art, Soleimanpour makes a quietly persuasive case for theatre’s special power to foster empathy.” | London Evening Standard

Nassim Soleimanpour (playwright and performer) is an independent multidisciplinary theater maker best known for his multi award-winning play White Rabbit Red Rabbit. Nassim’s play Blank premiered in the UK at the Bush Theatre’s RADAR festival in 2015, also playing in Amsterdam and Utrecht with further performances all over the world including at the Edinburgh Fringe and in Argentina, Australia and India. Further plays include Blind Hamlet which premiered at LIFT Festival 2014 prior to a UK tour and productions in Bucharest and Copenhagen. Nassim now lives in Berlin and has been commissioned to write a new play for Teater Momentum (Denmark).
Pics: David Monteith-Hodge / Studio Doug

Latent Dreams

Latent Dreams is a performance about the future.

Or more specifically the possible futures for the human race beyond the system of capitalism. The performance grew out of the quote “it’s easier to imagine the end of the world than the end of capitalism”, often cited to Frederic Jameson in his essay Future Cities.

Intrigued by this quote, I began to research possible alternatives to the capitalist system, and came across a “widespread lack of conviction in the possibility of transcending capitalism, and indeed, a difficulty in even imagining such a task”[1]. I wanted to encourage more discussions around alternative systems, and so I created Latent Dreams, about the futures we allow ourselves to envision, as a provocation to envision alternative ones.

Using the frame of Hollywood films, Latent Dreams unravels the inherent capitalist ideologies embodied in popular concepts of the Apocalypse. It involves a solo performer typing a “plot summary” of a disaster film, which is rewritten and rewritten, erased, repeated and deleted throughout the performance. The text is humorous, occasionally poignant, often misspelled and always human.

Latent Dreams aims not to provide a solution, but instead open a dialogue on imagined futures, and alternative systems.

[1] Hahnel, Robert & Wright, Erik Olin, Alternatives to Capitalism: Proposals for a Democratic Economy, p5.

Latent Dreams was conceived as part of the MLitt Theatre Practice at the University of Glasgow. It was first performed at the Gilmorehill Theatre, Glasgow, in September 2016. After presenting the show in its original form in the 2017 Expat Expo | Immigrant Invasion festival, we are proud to present a run of this extended, revised Berlin-specific version.

You are currently viewing a placeholder content from Vimeo. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information

Katrine Turner is a performance maker based between Berlin and Glasgow. She creates performance for different social contexts, settings and audiences. In November 2016, she graduated from the University of Glasgow in MLitt Theatre Practice with Distinction, where she was the College of the Arts Bellahouston Scholar 2015/2016.

Parataxe – International Literature

Parataxe – Berlin’s international literature community:

What languages does Berlin write in? Notable Berlin writers who do not write in German are presented in conversation, reading and translation.

For the collaboration with English Theatre Berlin | International Performing Arts Center, the evening features Dario Deserri (Italy / Berlin) and his translator Anna Giannessi as well as Rasha Abbas (Syria / Berlin) and their German editor Nikola Richter, hosted by Martin Jankowski.

Am I Dead Yet? (Chris Thorpe & Jon Spooner / Unlimited Theatre)

Death is no longer a moment. It is a process. A process that can be reversed.

Two friends, talking (and singing) about what happens when we die, how we think about dying, and most importantly, how some of us might be brought back.

Performed by Unlimited founding members Jon Spooner and Chris Thorpe, Am I Dead Yet? is filled with stories and songs about death and dying and about how we don’t talk about it enough.

This new show from Unlimited Theatre, one of the most renowned British theatre companies, is inspired by research into contemporary developments in resuscitation science and made in collaboration with emergency care professionals.

“Vibrantly theatrical and typically absorbing” **** Independent
“Chris Thorpe and Jon Spooner’s electric view on the dying process will rewrite your expectations for your final end” **** The Stage
“An enjoyable, poignant cabaret piece about death in the distant and all-too-near future” The Guardian

We are very excited to welcome Chris Thorpe back to English Theatre Berlin | International Performing Arts Center following our work together on his scintillating solo performance, Confirmation, as part of Theatertreffen / Stückemarkt Revisited 2015.

Watch the trailer on YouTube:

You are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information

Jon Spooner is a director, writer, performer, founder member and the artistic director of Unlimited. He has directed and performed in numerous Unlimited shows, including Fringe First winners Static (invited to English Theatre Berlin in 2002) Neutrino, Safety by Chris Thorpe (with the Crucible Theatre, Sheffield) and Zero Degrees & Drifting. Jon also co-writes and directs the annual Christmas show for the BBC’s CBeebies channel filmed live at a major UK theatre and then broadcast on CBeebies and BBC One.

Chris Thorpe is a founder member and a core artist with Unlimited, and also an artistic associate of Third Angel. As a solo performer, he is making a cycle of solo pieces called Eating Wasps and continues to collaborate with companies like Slung Low, RashDash and Soup Collective, with whom he wrote and recorded the piece The Bomb On Mutannabbi Street Is Still Exploding, which has been permanently installed at the Imperial War Museum North. Chris has won Fringe First Awards in 2011 (for The Oh Fuck Moment with Hannah Jane Walker) and 2014 for Confirmation. His durational theatrical experience, The Milk of Human Kindness was at the Royal Court in London in 2016. He recently wrote Chorus for The Iphegenia Quartet at the Gate Theatre, as well as a new piece, Victory Condition, for the Royal Court which will open in September 2017.

Director Amy Hodge’s credits include The Ethics of Progress for Unlimited Theatre, Our Big Land (Romany Theatre Company), The Rover (Hampton Court Palace), Romeo and Juliet (Theatre Uz, Uzbekistan for the British Council). She was Associate Director at Sherman Cymru from 2008 to 2011 and has also directed shows at the Tricycle, Young Vic, Orange Tree Theatre and West Yorkshire Playhouse. Amy was Studio Associate at the National Theatre (2013-14) and was the recipient of the 2007 Jerwood Directors Award.

IMPRO 2017: Afterlife

IMPRO, Berlin’s festival for improvisational theater, presents top-notch improvisers from all over the world and has celebrated the art of international spontaneous theater annually since 2001.

In 2017, IMPRO presents a show that really is a matter of life and death:

“As death approaches, the quality of the time that remains becomes the issue.” Michael Kearney, Mortally Wounded

Afterlife is an experimental performance piece about death, dying and how we choose to live, performed by a distinguished international cast. Through existing materials, original material, spontaneous material and interaction with the audience, the performers hold up a mirror to mortality asking everyone to think about their own lives and experience. Afterlife explores the traditions around death in a personal and cultural way. The cast examines the traditions, taboos, myths, legends and assumptions about death and afterlife as experienced in their own lives and countries. This is an evening of reflection, humor and improvised scenes and stories brought to you by some of the world’s most beloved improvisers, including well-known IMPRO guests like Trixi Brunschko (Austria), Maja Dekleva Lapajne (Slovenia), Randy Dixon (USA) and many more.

The Other/Promised Land

“Maybe it’s just a myth.

You have your own history.

I have my own history.

And now we are just sharing the bathroom.”

 

Shlomo Lieberman and Ulrich Leinz confront three very different love stories in their performance: the disturbing memories about the grandmother who survived Auschwitz, the painful love letters of the German grandfather from Warsaw in 1943 and their own attempt to survive their relationship as a gay German/Israeli couple in Berlin.

 

Supported by the Israeli Embassy in Berlin and Theaterhaus Berlin Mitte

Botschaft Logo 2-zeilig 2

ÜBERSETZUNG/TRANSLATION/TRADUÇÃO

A performance somewhere between spoken word theater and a “dysfunctional” musical, Übersetzung is a personal kaleidoscopic view of Europe and the world we live in today. It is performed in English, Portuguese and German, a babel of languages.

The rise of nationalism, the reawakened fear of “the other”, the growing feeling of war observed daily in the news are all terrifying. In this tower of Babel that is Europe, will our differences destroy us once again? Haven’t we learned anything?

A: We are from everywhere; we will always be from nowhere…

B: What should I do now? Is there still a Europe? Am I at war? Are we at war? Is my democracy becoming dangerous? For me? For others?

C: How can I say this? How will I be able to communicate this? How can I translate myself?

D: One day we bought a one-way ticket from Lisbon to Berlin and left everything behind. The purpose? Start over. The world is a far good experience to miss. New country. New city. New people. New language(s) and Europe on the brink.”

 

*Illustration based on the painting The Tower of Babel by Pieter Brueghel the Elder.

Following a stunning premiere at the 2016 Expat Expo | Immigrant Invasion festival, we are very excited to invite this production back for three additional performances!

Featuring a post-performance discussion on December in conjunction with Theater Scoutings Berlin!

ts-logo-web

Telion’s Garden (Dirty Granny Tales)

Dirty Granny Tales is an acoustic ensemble that narrates atmospheric stories. Their shows include puppet theater, dance performance and video animation projection, all of which, accompanied by the music, bring the story to life.

Influenced by the atmospheric fairytales of Tim Burton and Guilermo Del Toro, the melodies of Danny Elfman, the irony of Tiger Lillies, The Residents’ sterile landscape, Japanese Gothic theater and Butoh choreography, Dirty Granny Tales transports us to a magical dark world in their own extraordinary way.

Telion’s Garden, a tale influenced by migration, invades human instincts. Indignation and fear lead to desperate decisions. The pursuit of a perfect, flawless, godly world becomes the goal: a world that no flames can destroy, a world that has no room for hellish fire. Alas, the lack of fire can only create an emotionless world. Perfection is an illusion. Life is an inseparable bond of light and darkness. Respecting this bond is the only key to our survival.

 

You are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information

You are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information

Dirty Granny Tales are:

Stavros Mitropoulos (Mouldbreath): Vocals, Guitar, Mandolin

Thanos Mitropoulos (Wormeaten Vagus): Bass, Blockflute, Backing Vocals

Dalai Theofilopoulou (Slimeskin): Cello, Backing Vocals

Uli Muehe (Heartbeat Zero): Percussion, Backing Vocals

Ruby Wilson: Dance

Giulia del Balzi: Dance

 

Didi’s Son (Dirty Granny Tales)

In a world where everything is reversed and objects come to life while the human beings are subservient to them, a writer becomes part of the story that he is writing.

thanos didiHe falls in love with the leading lady of his fairy tale, threatened by his own story creatures, and in the end redeems them and is himself redeemed.

Dirty Granny Tales is an acoustic ensemble that narrates atmospheric stories. Their shows include puppet theater, dance performance and video animation projection, all of which, accompanied by the music, bring the story to life.

Influenced by the atmospheric fairy tales of Tim Burton and Guillermo Del Toro, the melodies of Danny Elfman, the irony of Tiger Lillies, The Residents’ sterile landscape, Japanese Gothic theater and Butoh choreography, Dirty Granny Tales transports us to a magical dark world in their own extraordinary way.

You are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information

You are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.

More Information

Dirty Granny Tales are:

Stavros Mitropoulos (Mouldbreath): Vocals, Guitar, Mandolin

Thanos Mitropoulos (Wormeaten Vagus): Bass, Blockflute, Backing Vocals

Dalai Theofilopoulou (Slimeskin): Cello, Backing Vocals

Uli Muehe (Heartbeat Zero): Percussion, Backing Vocals

Anna Athanasiou and Katerina Liana: Dance, Puppets

 

Two For A Girl

“When a Traveller tells a tale, they’re listened to.”

It’s 1946, rural Ireland. Josie Connors, a young Irish Traveller, sets up camp with her nomadic family on the edge of Ryan’s farm. When she crosses one of the deeply entrenched cultural lines between her Irish (ethnic minority) travelling community and the Irish (settled) community, we are catapulted through decades of unthinkable consequences. “Stuck between two worlds” in abject isolation and poverty, Josie keeps moving, presented with the most compelling reason of all to survive.

“It is hard not to be struck by the raw emotion generated by Mary Kelly and Noni Stapleton’s outstanding  work – Two for a Girl…. this is theatre stripped down to its basics and it works.” Sunday Business Post. Five Stars *****

ETBIPAC_Two for a girl_Pic_Gerald WesolowskiTwo for a Girl is an homage to the intimacy and simplicity of traditional Irish theater, a style that can be as affecting on the back of a cart or the corner of a pub as it can on a formal stage. As Mary Kelly seamlessly embodies the five main characters, you will be drawn across generations and to every corner of Ireland in this unique look at identity, freedom and loss when two distinct Irish communities collide. This is a play about the transformative power and absolute necessity of being heard and bearing witness.

“A very moving piece that leaves you walking out of the theatre in a daze with the smell of a campfire in your nostrils.”  Doireann ni Choitir UTV.ie

In commemoration of the 100th anniversary of the 1916 Easter Rising in Dublin, ETB | IPAC continues its exploration of new Irish theater with Mary Kelly’s and Noni Stapleton’s Two for a Girl. The play is performed by Mary Kelly, a Berlin-based actor and playwright who is part of Berlin’s burgeoning international Freie Szene.

MARY KELLY is an actor and playwright. She graduated from the Gaiety School of Acting, Dublin, in 2002. Five of her plays have been produced, two of which are published: Unravelling the Ribbon and Two for a Girl. Unravelling the Ribbon toured Ireland in 2008, and had its U.S. premiere in 2010 with the Tennessee Women’s Theater Project. It has recently been translated into French. Since moving to Berlin, Mary was commissioned and has written The Scarlet Web for Big-Telly Theatre Company, Northern Ireland.

Mary’s theater work includes Christine Linde in A Doll’s House (Alan Stanford, Second Age Th. Co. Ireland), Lydia in All My Sons (Robin Lefevre, The Gate Theatre) and The Little Mermaid world tour (Big-Telly Th. Co.). TV and film work includes Parked with Colm Meaney (Ripple World Pictures), Fran (Setanta and TV3) and The Clinic (RTE). Radio work includes The Hit List with Brendan Gleeson, written and directed by John Boorman, and Mayday written and directed by Veronica Coburn.

Mary’s previous work at English Theatre Berlin includes: two staged readings of new Irish drama during English Theatre Berlin | International Performing Arts Center’s Irish festival The Full Irish (2013) and in ETB | IPAC’s Science&Theatre production of Isaac’s Eye by Lucas Hnath (2013/2014/2015). In January 2016, Mary presented her prose work within the literary event Inkblot Berlin at ETB | IPAC.

Two for a Girl is published by The Stinging Fly Press, Dublin.

Photo: Gerald Wesolowski