A performance somewhere between spoken word theater and a “dysfunctional” musical, Übersetzung is a personal kaleidoscopic view of Europe and the world we live in today. It is performed in English, Portuguese and German, a babel of languages.

The rise of nationalism, the reawakened fear of “the other”, the growing feeling of war observed daily in the news are all terrifying. In this tower of Babel that is Europe, will our differences destroy us once again? Haven’t we learned anything?

A: We are from everywhere; we will always be from nowhere…

B: What should I do now? Is there still a Europe? Am I at war? Are we at war? Is my democracy becoming dangerous? For me? For others?

C: How can I say this? How will I be able to communicate this? How can I translate myself?

D: One day we bought a one-way ticket from Lisbon to Berlin and left everything behind. The purpose? Start over. The world is a far good experience to miss. New country. New city. New people. New language(s) and Europe on the brink.”


*Illustration based on the painting The Tower of Babel by Pieter Brueghel the Elder.

Following a stunning premiere at the 2016 Expat Expo | Immigrant Invasion festival, we are very excited to invite this production back for three additional performances!

Featuring a post-performance discussion on December in conjunction with Theater Scoutings Berlin!


  • Thurs, December 8, 2016 | 8pmMain Stage
  • with 2 additional performances until Dec 10th

Tickets 14 € (8 € students)

By Divas Iludidas/Deluded Divas | Direction and Dramaturgy by Ana Ribeiro and António Duarte | Sound Design and Music by António Duarte | Performed by Ana Ribeiro, António Duarte, José Miguel Vitorino and Márcia Cardoso