etb English
Theatre
Berlin
International Performing Arts Center




Blog Archive

Status (Chris Thorpe, UK)

We all have a nationality.

Or almost all of us.

Status is a show about someone who doesn’t want his any more. About running away from the national story you’re given. About who is responsible
for that story and what might happen to it if you give it up.

A globe-spanning journey of attempted escape, with songs along the way.

Directed by Rachel Chavkin who won a Tony award 2019 for Best Director of the Broadway musical Hadestown.

“… the words are eloquent, the music essential and powerful, and the performance full of a brilliant, prowling precision…”

Scotsman Fringe First Award Winner 2018

★★★★ Guardian ★★★★Time Out ★★★★The Scotsman★★★★The Stage

“With its magical-realist twists, the show has the strange pull of a Haruki Murakami novel, a dense and provocative barrage of reflections on a world in flux and our place within it.” Guardian
“As ever with Chris Thorpe, the words are eloquent, the music essential and powerful, and the performance full of a brilliant, prowling precision…” Scotsman
“…a searching, meticulously crafted, beautifully written piece, full of fragile conclusions about nationhood and privilege.” The Stage
“Status is a sophisticated, hugely confident show, meticulously crafted in Thorpe’s bracing monologue and directed with assurance and remarkable insight by Rachel Chavkin…” ArtsDesk
“…a scintillating, rigorous critique of something we often take for granted” Fest Mag
“Thorpe’s metaphysical road trip is grittily real, discomfortingly surreal, densely poetic” Edinburgh Reporter

Supported by the British Council, Goethe-Institut London, the Collaborative Touring Network and using public funding by the national lottery through Arts Council England.

Rejection (Dirty Granny Tales)

Rejection, which many believe is Dirty Granny’s most successful production thus far, is performed in a way we have never seen before. The team adds another dimension to the narrative of the story, going down paths they have never dared to take before.

The production is inspired by the life of serial killer Ed Gein, which has prompted the creation of various murderous characters in literature and the cinema, including Norman Bates in Robert Bloch’s Psycho, brought to the screen by Alfred Hitchcock, and Leatherface in Tobe Hooper’s  film The Texas Chainsaw Massacre.

Dirty Granny’s dark tales are a combination of live acoustic music, puppetry, dance and animation projection, strongly influenced by Tim Burton and The Residents, as well as Manos Hadzidakis, David Bowie, Black Metal and progressive psychedelic rock. They also feature contemporary dance involving dolls and movement in costumes, somewhat reminiscent of Japanese gothic theater.

The story describes the relationship between an authoritarian mother and her son. A mother who didn’t allow her child to feel love from anyone but herself. A child whose only contact with the outside world was through a small window. A child for whom other childrens’ games and smiles always remained inaccessible. His deprived childhood turned him into a repulsive creature and his rejection by humans was inevitable. His need for social contact led him to murder and ultimately to execution. The fairy tale unfolds in the world of the dead. How will the other souls there respond to him? Will they accept him or reject him too?

 

https://vimeo.com/350915549

Adam Sachs

The U.S. Embassy Literature Series

A Reading from The Organs of Sense

Adam Ehrlich Sachs, writer and fellow, American Academy in Berlin 2019

In 1666, an astronomer makes a prediction shared by no one else in the world: at the stroke of noon on June 30 of that year, a solar eclipse will cast all of Europe into total darkness for four seconds. This astronomer is rumored to be using the longest telescope ever built, but he is also known to be blind―and not only blind, but incapable of sight, both his eyes having been plucked out some time before under mysterious circumstances. Is he mad? Or does he, despite this impairment, have an insight denied the other scholars of his day?

These questions intrigue the young Gottfried Leibniz―not yet the world-renowned polymath who would go on to discover calculus, but a nineteen-year-old whose faith in reason is shaky at best. Leibniz sets off to investigate the astronomer’s claim, and over the three hours remaining before the eclipse occurs―or fails to occur―the astronomer tells the scholar the haunting and hilarious story behind his strange prediction: a tale that ends up encompassing kings and princes, family squabbles, obsessive pursuits, insanity, philosophy, art, loss, and the horrors of war.

Adam Ehrlich Sachs lives and works in Pittsburgh. He has an AB in atmospheric science and an MA in the history of science from Harvard University. The author of two books of fiction, Sachs’s writing has appeared in the New Yorker, n+1, and Harper’s, among other publications. His first book, Inherited Disorders: Stories, Parables, and Problems (Regan Arts, 2016), was a finalist for the 2017 Sami Rohr Prize for Jewish Literature. His story “The Philosophers” was named a Distinguished Story in The Best American Short Stories 2017. In 2018, Sachs received a National Endowment for the Arts fellowship in literature. His novel The Organs of Sense was published in May 2019 by Farrar, Straus and Giroux.

Peter Wortsman

The U.S. Embassy Literature Series

A Reading from Stimme und Atem. Out of Breath, Out of Mind

Peter Wortsman, writer, translator and alumnus, American Academy in Berlin

Moderated by Andrew Gross, Professor of American Studies, Universität Göttingen

“To have reached at age 66, after years of considerable creative effort in English, the beginner’s level in another language is in my view no small feat, something on the order of digging a hole so deep into New York granite that you come crawling back up in China, filthy but still breathing. If as an adult I stutter and stumble with the shaky spoon of my tongue back into the still fluid forecourt of consciousness that German constitutes for me, I do so in full consciousness as an English speaker reminded of other syllables that say more to me about the unspeakable than yes and no.” So writes the New York-born author, son of Austrian-Jewish émigrés, in the foreword. “I harbor a stillborn scribe of the German tongue in me,” he maintains. In this collection of stories, some quasi-autobiographical, some nightmarish, most of them originally written in German and thereafter translated, or rather, adapted by the author himself into English, Wortsman creates a compelling, albeit disturbing, portrait, not only of himself, but also of our shattered age. Despite all, with his writing, Wortsman harbors a hope: “Perhaps we Germans and Jews of the Post-War generation, as children of a shattered cultural union, can still achieve something productive together, perhaps we can pick a few rags of reason from the ruins of the past and therewith pitch a tent big enough to hold all our dreams.”

Excerpted from Stimme und Atem/Out of Breath, Out of Mind (Zweisprachige Erzählungen/Two-Tongued Tales), a bilingual German-English book of stories by Peter Wortsman, forthcoming from PalmArt Press, Berlin, October 2019

 

Peter Wortsman is the author of novels, books of short fiction, plays, and travel memoirs. He is also a literary translator from German into English. He was a Fulbright Fellow in 1973, a Thomas J. Watson Foundation Fellow in 1974, and a Holtzbrinck Fellow at the American Academy in Berlin in 2010. His writing has been honored with the 1985 Beard’s Fund Short Story Award, the 2008 Gertje Potash-Suhr Prosapreis of the Society for Contemporary American Literature in German, the 2012 Gold Grand Prize for Best Travel Story of the Year in the Solas Awards Competition, and a 2014 Independent Publishers Book Award (IPPY). His travel reflections were selected five years in a row, 2008-2012, and again in 2016, for inclusion in The Best Travel Writing. His short fiction and essays have appeared, in German translation, in Manuskripte, Schreibheft, Cicero, the anthology AmLit: Neue Literatur aus den USA, published by the Druckhaus Galrev, Berlin, and in Die Welt and Die Zeit.

Please, Repeat After Me

Following a sold-out performance in the 2019 Expo Festival and a rave review in Der Tagesspiegel, we are very pleased to welcome Please, Repeat After Me back for two encore performances!

I have millions of reasons to be crazy; give me one reason to be sane!

Or

Please, Repeat After Me is a play about decision-making and labels.

(We)* are left abandoned in the theater with a real mermaid: a fish incapable of being eaten and a woman incapable of seduction.

But the mermaid is real!

When does a stereotype stop being a stereotype?

When does a refugee stop being a refugee?

When does an actor stop being an actor?

 

Holly-Jane Rahlens

In commemoration of the Fall of the Berlin Wall thirty years ago, New York-born Berlin writer and entertainer Holly-Jane Rahlens will read bilingually from her young adult bestseller, Mauerblümchen (Rowohlt) / Wallflower (Fourth Floor Fiction).

Originally published in 2009, the novella has become a favorite read in German, history and religion/ethics class, grades 8 and up. Now, published in its original English in a new edition, English-language teachers throughout Germany can get in on the action, too.

Wallflower is four hours in the life of Molly Lenzfeld, a sixteen-year-old New Yorker in Berlin. It’s Thanksgiving Day 1989, two weeks after the fall of the Wall. Molly, the daughter of a German-Jewish mother who fled the Nazis in 1938, is off to her mother’s birth house in East Berlin. On the train to Prenzlauer Berg, wallflower Molly meets East German wildflower Mick Maier, nineteen. It’s love at first sight. For both, it’s a journey into an unknown land and a world deep below the city’s streets – a fertile terrain in which to discover each other, the absurdities of the divided city, and, of course, the wonder of love.

This is what the press has said about Wallflower/Mauerblümchen:
A slew of comic scenes embellished with a great love for detail. — Spiegel Online | Powerful and touching — Berliner Zeitung | … an absolute riot! — Aviva-Berlin | … truly hilarious! — FAZ | Have you ever read a novel that made you feel like you could see the movie version in your mind while you were reading it? That’s what I experienced when I read Wallflower.  — Susanne M. Heim »Chicken Soup For the Soul« | A time machine into the past — Deutsche Presse Agentur  | A real eye-opener — Politiken
And this is what German teachers have said about Mauerblümchen:
Eine tolle Geschichte, sehr lebendig erzählt, sehr witzig, kurzweilig. Ein Buch für alle, nicht nur für Mädchen. Ein Buch aber auch für Erwachsene und für die Schulbibliothek. Dort kann es getrost im Register “Geschichte” stehen. – uhb Niedersachsen | Mit augenzwinkerndem Humor erzählt Rahlens von einer Jugendliebe auf den zweiten Blick, von Kettwurst und besonderer Gastfreundschaft – eben von einem Stück deutsch-deutscher Geschichte. — dk Bayern | Gerade die mit tatsächlichen Bahnhofsnamen versehene und dadurch realistisch verankerte Fahrt durch Berlin und das allmähliche Annähern der beiden Hauptcharaktere versinnbildlicht dabei die deutsch-deutsche Vergangenheit anschaulich und gestaltet Geschichte sehr lebensnah. Gerade der offene und dennoch hoffnungsvolle Schluss kann dabei womöglich auch als Allegorie der deutschen Geschichte seit der Wende gelesen werden. – StJ Sachsen-Anhalt | Es ist äußerst reizvoll, die sehr realistische Geschichte mit zu erleben. – frisch Nordrhein-Westfalen

Holly-Jane Rahlens, a born New Yorker, grew up in Brooklyn and Queens and graduated from Queens College (City University of New York). She moved to Berlin, Germany, soon after, where she has lived virtually all her adult life. While remaining an American citizen, she has flourished in the German media world, working in radio, television, and film as an actress, producer and commentator as well as creating a series of highly praised one-woman shows. She writes fiction for readers of all ages. In 2003 her first novel for teens, Prince William, Maximilian Minsky and Me, earned the prestigious Deutscher Jugendliteraturpreis as the best young adult novel published in Germany. In 2006 the Association of Jewish Libraries named it a Sydney Taylor Honor Book. It has since been published in eight languages and was adapted in 2007 into the motion picture Max Minsky and Me, which has garnered praise and awards around the world.

Electra

ETB | IPAC & Berlin International Youth Theatre present

HARVARD COLLEGE STUDENTS with their production of the Sophocles classic, Electra, featuring Turkish TV star Ece Hakim.

A moving exploration of family and justice: Thousands of years ago, King Agamemnon ruled over Mycenae alongside his wife Clytemnestra and his four children Iphigenia, Electra, Orestes and Chrysothemis. All was well until Agamemnon’s sister in law, Helen, was taken to Troy. Now it was up to him to command the Greek armed forces into the infamous Trojan War which would claim many victims, including Agamemnon’s daughter Iphigenia, whom he sacrificed to the Gods in exchange for a strategic advantage. Upon his return, Agamemnon was murdered by his wife Clytemnestra and her lover. Electra, along with her dead father’s adviser, organized the kidnapping of her youngest brother Orestes, with the intent of training the young boy to one day avenge his father and murder his mother. Fifteen years later, Orestes returns to fulfill his murderous destiny…

This is the latest production by director Isaiah Michalski, actor of Lars Kraume’s award-winning film The Silent Revolution (Das schweigende Klassenzimmer). Michalski studies theater at Harvard College and is currently participating in the Schaubühne’s prestigious apprenticeship program.

The show will include an original score and live music by composer Marie Carroll.

 

Feathers in the Fire

ATTENTION: OFF-SITE PERFORMANCE at Reduta Schauspielbühne Gneisenaustr. 41 | HH

We all know the ancient tale of the boy who ignored his father’s warnings and flew too close to the sun. But do we really? The tale we think we know has been twisted and altered at the tyrannical hands of King Minos and his followers. It’s about time to shed some light on what really happened.

On May 25 and 26, the Berlin International Youth Theatre Ensemble will reveal the true story of Icarus to you (according to their sources) in the form of the original play Feathers in the Fire.

While King Minos wages his ugly war, a small but not insignificant group of teenage resisters plans a deadly rescue mission. Two important members, Iris and Icarus, are the strong-willed offspring of Daedalus, who happens to be the king’s favorite designer of weapons of mass destruction.

In addition to the usual family conflicts, this really is a recipe for disaster.

Our story, however, really begins on Mount Olympus, hanging out with the gods, useless, vain and bored out of their minds. A dangerous combination.

Using epic storytelling, elements of the Greek chorus and physical theater, the BIYT Ensemble, featuring actors between the ages 14 and 19, reboot this ancient myth as a sneakily humorous yet visceral and haunting tale that strays wildly (and joyously) from all of the versions we’ve heard before.

Anne Finger

ETB | IPAC, THEATER THIKWA and the american academy in berlin present A reading by ANNE FINGER

Anne Finger will be reading from an early memoir, Past Due: A Story of Disability, Pregnancy and Birth which was published in the U.S. by Seal Press. A German translation, Lebenswert, was published by Fischer Verlag in 1992.

Anne Finger liest aus einem autobiographischen Text: “Past Due: A Story of Disability, Pregnancy and Birth”, der in deutscher Übersetzung von Christine Frick-Gehrke unter dem Titel “Lebenswerteine behinderte Frau bekommt ein Kind” 1992 bei S. Fischer erschienen ist.

Anne Finger is a writer of both fiction and non-fiction.  Her most recent book is a novel, A Woman, in Bed (Cinco Puntos).  Her short story collection, Call Me Ahab retells iconic disability stories from a disabled perspective.  Her most recent memoir, Elegy for a Disease: A Personal and Cultural History of Polio was published by St. Martin’s Press. She lives in Oakland, California, where she is active in the disability justice movement as well as movements for broader social change.

Anne is currently the Holtzbrinck Fellow at the American Academy in Berlin.

Anne Finger ist Autorin von Romanen, autobiografischen Texten und Sachbüchern; 2018 erschien ihr neuester Roman “A Woman, in Bed”. In ihrem Erzählungsband “Call Me Ahab” (2009) erzählen Behinderte – sowohl Figuren aus literarischen Texten als auch real existierende Mitmenschen – aus ihrer Perspektive. Ihr letztes Memoir “Elegy for a Disease: A Personal and Cultural History of Polio” erschien 2006. Anne lebt in Oakland / Kalifornien, wo sie sowohl in der Behindertenbewegung als auch in verschiedenen Gruppierungen und Bewegungen für breitangelegte gesellschaftliche Veränderung aktiv ist.
Zur Zeit ist sie Holtzbrinck Fellow an der American Academy in Berlin.
Pic/Foto: Shoey Sindel