ETB | IPAC, THEATER THIKWA and the american academy in berlin present A reading by ANNE FINGER
Anne Finger will be reading from an early memoir, Past Due: A Story of Disability, Pregnancy and Birth which was published in the U.S. by Seal Press. A German translation, Lebenswert, was published by Fischer Verlag in 1992.
Anne Finger liest aus einem autobiographischen Text: “Past Due: A Story of Disability, Pregnancy and Birth”, der in deutscher Übersetzung von Christine Frick-Gehrke unter dem Titel “Lebenswert – eine behinderte Frau bekommt ein Kind” 1992 bei S. Fischer erschienen ist.
Anne Finger is a writer of both fiction and non-fiction. Her most recent book is a novel, A Woman, in Bed (Cinco Puntos). Her short story collection, Call Me Ahab retells iconic disability stories from a disabled perspective. Her most recent memoir, Elegy for a Disease: A Personal and Cultural History of Polio was published by St. Martin’s Press. She lives in Oakland, California, where she is active in the disability justice movement as well as movements for broader social change.
Anne is currently the Holtzbrinck Fellow at the American Academy in Berlin.
Anne Finger ist Autorin von Romanen, autobiografischen Texten und Sachbüchern; 2018 erschien ihr neuester Roman “A Woman, in Bed”. In ihrem Erzählungsband “Call Me Ahab” (2009) erzählen Behinderte – sowohl Figuren aus literarischen Texten als auch real existierende Mitmenschen – aus ihrer Perspektive. Ihr letztes Memoir “Elegy for a Disease: A Personal and Cultural History of Polio” erschien 2006. Anne lebt in Oakland / Kalifornien, wo sie sowohl in der Behindertenbewegung als auch in verschiedenen Gruppierungen und Bewegungen für breitangelegte gesellschaftliche Veränderung aktiv ist.
Zur Zeit ist sie Holtzbrinck Fellow an der American Academy in Berlin.
Pic/Foto: Shoey Sindel
Do you like to watch or be watched? She enjoys the feeling of your gaze upon her. Elle Peril is a con artist. Elle Peril is an identity crisis. Elle Peril is the truest lie she ever told.
It’s hard to know what to say sometimes. Is there a message you need to send?
Banana Pride™ is a party. It’s an exaggeration. It’s an exaggerated party. It’s a farce with hints of music, dance, clichés, and stereotypes. It’s a soap opera. It’s a cabaret night. It’s a glamorous tragedy. It’s a job interview. It’s a provocation. It’s a political act, a feminist act, a celebration, a carnival night. Banana Pride™ is a manifesto.
Solar Threshold fosters the idea of pleasure, sensuality and spirituality as tools for decolonizing bodies. The vibrations of the voice create a temple of sounds and movement that merges the notions of pleasure, sensuality and spirituality. Ritual chanting is interwoven with reggaeton to generate liminal spaces where new bodies/entities/identities appear.
This science fiction drag ritual is an experimental invocation for a constant distribution of desires based on visions and fantasies Shlomi Moto Wagner has experienced since he was three years old. It explores transformations, mutations and re-manifestations of the idea of being, the sensuality of being a body, the politics of having a body and the poetics of sharing a bodily experience. All bodies are welcome and audience participation is highly encouraged.